Sobre los Kamis

En rokugan hay muchas tradiciones, y detalles que aprender.<br>¿Que mejor que hacerlo de la mano de uno de los maestros?.
Responder
Avatar de Usuario
Yogo Masi
Corazón Dividido
Mensajes: 565
Registrado: Mié Sep 17, 2008 7:34 pm

Sobre los Kamis

Mensaje por Yogo Masi » Sab Abr 04, 2009 10:56 am

Miya Nadesiko escribió:Konnichiwa!!!

^^ Me gustaría preguntarle al todo poderoso (XP) Kaminaryu si sabe una cosilla sobre los nombres de los kamis, es que el otro día un jugador me hizo esta pregunta y me quedé sin saber muy bien que contestarle:

"¿Tiene algún significado el nombre de los kamis?"

Este jugador quería saber en concreto si Bayushi significaba algo en especial pero ya de camino pregunto por todos :P

Avatar de Usuario
Yogo Masi
Corazón Dividido
Mensajes: 565
Registrado: Mié Sep 17, 2008 7:34 pm

Mensaje por Yogo Masi » Sab Abr 04, 2009 10:57 am

[quote"Kaminariryu"]Los nombres de los kamis en realidad no significan nada. Un rápido vistazo al diccionario vemos que algunos sí coinciden con palabras pero, insisto, no deberían como pronto comprobaremos:

Hantei: Juicio, albitraje, decisión
Hida: Pliegue, doblez; tabla
Shiba: Grama, césped
Togashi: Sin definición
Doji: Sin definición
Akodo: Sin definición
Fu Leng: Sin definición
Bayushi: Sin definición
Shinjo: Emoción, sentimiento / Sentimiento verdadero, sinceridad / Credo, principios [/quote]

Avatar de Usuario
Yogo Masi
Corazón Dividido
Mensajes: 565
Registrado: Mié Sep 17, 2008 7:34 pm

Mensaje por Yogo Masi » Sab Abr 04, 2009 10:58 am

Hida Kaigen escribió:no se si esto es asi ya que lo pone otra persona, mirumoto Ookami, en otro foro pero te lo pongo, tal vez sirva de ayuda

Tampoco es lo mismo Douji (senda del templo budista) que doji (torpeza, metedura de pata).

viene a colacion de escribir Kyuden y no Kyuuden.


aunque personalmente me inclino a pensar que es la opcion mas graciosa ya que cuando le preguntaron a los creadores del juego si sabian que Kakita era lo que es en español dijeron que todos tenian su clan preferido

Avatar de Usuario
Yogo Masi
Corazón Dividido
Mensajes: 565
Registrado: Mié Sep 17, 2008 7:34 pm

Mensaje por Yogo Masi » Sab Abr 04, 2009 10:59 am

Kaminariryu escribió:Torpeza en japonés se dice Hema.
Douji no lo discuto pues Do, efectivamente, es camino ( aunque no un camino físico en la tierra ) .

Lo de Kyuden lo expliqué ya... todo depende de quien lo escriba ya que la u es alargada en la pronunciación, por eso estará como Kyuden, Kyuuden y Kyûden.

Si, había desaparecido pero por causas estivales. Perdonar que me "despidiese a la francesa" ( nota: "Despedirse a la francesa", al menos en España, significa irse sin decir ni adiós ) pero estaba saturado de trabajo y tenía ganas de irme de una vez. No volverá a suceder.

Una nota más:

Kami: Dios, deidad, divinidad
Kami: Parte superior, cabeza, cima

Otra nota:

A partir de ahora, cuando ponga vocabulario nuevo, pondré en renglones separados palabras que suenan igual ( y que se escriben igual en romaji ) pero se escriben distinto en japonés.

Responder

¿Quién está conectado?

Usuarios navegando por este Foro: No hay usuarios registrados visitando el Foro y 1 invitado